ยซ Quiconque dรฉlaisse une chose pour Allah, Il la lui remplacera par quelque chose de meilleur ! ยป
๐ Rappel religieux : ุนูููุฏูู ูุง ุชูุชูุฑููู ุงูู ูุนูุตูููุฉู ุฎูููููุง ู ููู ุงููููุ ููุทูููุจูุง ููุฑูุถูุงููุ ููุฑูุนูุงููุฉู ูุฅููู ูุงููููุ ููุทูููุจูุง ูููููููุฒู ุจูุฑูุถูุง ุฑูุจููู ุณูุจูุญูุงูููู ููุชูุนูุงูููุ ููุฐูุง...
๐ Rappel religieux :
ุนูููุฏูู ูุง ุชูุชูุฑููู ุงูู ูุนูุตูููุฉู ุฎูููููุง ู ููู ุงููููุ ููุทูููุจูุง ููุฑูุถูุงููุ ููุฑูุนูุงููุฉู ูุฅููู ูุงููููุ ููุทูููุจูุง ูููููููุฒู ุจูุฑูุถูุง ุฑูุจููู ุณูุจูุญูุงูููู ููุชูุนูุงูููุ ููุฐูุง ุงูุชููุฑููู ุงูููุฐูู ูููู ุฌูุฒูุกู ู ููู ุฅููู ูุงููููุ ููู ู ุณูููุนููููุถููู ุงูููู ุนููููููู ู ููู ููุฐููุฉู ุงูููููุจูุ ููููููุงุกูุชูููุ ููุณูุนูุงุฏูุชูููุ ููููุฑููุฉู ุงูุนููููู ุ ููุงูุจูุฑูููุฉู ููู ุงูุญูููุงุฉูุ ุฅูููู ุบูููุฑู ุฐููููู ู ููู ุฃูููููุงุนู ุงูุฎูููุฑูุงุชูุ ยซ ููู ููู ุชูุฑููู ุดูููุฆูุง ููููููู ุนููููุถููู ุงูููู ุฎูููุฑูุง ู ููููู. ยป ููุฅูุฐูุง ุญูุฏููุซูุชู ุงูููููุณู ุตูุงุญูุจูููุง ุจูุฃููู ููุฑุชูููุจู ุงูู ูุนุตูููุฉู ุฐููููุฑู ูููุณููู ุจูุชูุฑููู ููุฐูุง ุงูููุฐูู ุชูุฏูุนูููู ุฅููููููู ููููุณูููุ ุทูููุจูุง ูููุนูููุถู ู ูู ุฎูููุฑูุงุชู ุงูุฏูููููุง ููุงูุขุฎูุฑูุฉู ุงูููุชูู ูููุฑูู ู ุงูููู ุณูุจูุญูุงูููู ููุชูุนูุงููู ุจูููุง ุนูุจุฏููู ุงูู ูุคูู ููู ุงูููุฐูู ุชูุฑููู ุงูู ูุนุตูููุฉู ุฎูููููุง ู ูู ุฑูุจููููุ ููุฑูุฌูุงุกู ููุซูููุงุจูููุ ููุฃูู ูููุง ุจูุงููููุฒู ุจูู ููุนููุฏููู ุฌูููู ููู ุนูููุงูู.
Traduction :
Lorsque tu abandonnes le pรฉchรฉ par crainte dโAllah, cherchant Son agrรฉment, prรฉservant ta foi et aspirant ร obtenir la satisfaction de ton Seigneur, cet abandon [du pรฉchรฉ], qui fait partie de ta foi, quelle compensation Allah tโaccordera-t-Il pour cela en termes de douceur du cลur, de sa sรฉrรฉnitรฉ, de son bonheur, de rรฉjouissance pour les yeux, et de bรฉnรฉdiction dans la vie, ainsi que d'autres formes de biens ? ยซ Quiconque dรฉlaisse une chose pour Allah, Allah la lui remplacera par quelque chose de meilleur. ยป
Ainsi, lorsque l'รขme incite son possesseur ร commettre un pรฉchรฉ, qu'il se rappelle alors dโabandonner ce ร quoi son รขme lโappelle, recherchant compensation par les biens de ce monde et de l'au-delร , dont Allah honorera Son serviteur croyant qui a abandonnรฉ le pรฉchรฉ par crainte de Son Seigneur, dans l'espoir de Sa rรฉcompense et en aspirant ร gagner ce quโIl a promis.
Rรฉsumรฉ IA des points ร retenir :
- Abandonner un pรฉchรฉ par crainte d'Allah et dans l'espoir de Sa satisfaction est un acte de foi qui engendre une immense rรฉcompense.
- Allah compense celui qui dรฉlaisse quelque chose pour Lui par quelque chose de bien meilleur, que ce soit dans ce monde ou dans l'au-delร .
- Cette compensation peut se manifester par une plus grande tranquillitรฉ du cลur, un bonheur accru, une joie spirituelle, une bรฉnรฉdiction dans la vie et d'autres formes de bienfaits.
- Face ร la tentation de commettre un pรฉchรฉ, le croyant doit se rappeler cette promesse d'Allah et choisir de dรฉlaisser le pรฉchรฉ dans l'espoir de la rรฉcompense divine.
- L'abandon du pรฉchรฉ motivรฉ par la crainte d'Allah et l'espoir de Sa rรฉcompense est un signe de foi sincรจre et mรจne ร la satisfaction d'Allah et ร Son immense gรฉnรฉrositรฉ.
๐ Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :
Cheikh 'Abd Al-Razzรขq Al Badr ุญูุธู ุงููู
Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/2123


