Savant cité : Cheikh 'Abd Al-'Aziz ibn Baz رحمه الله Titre arabe source : حكم التلفظ بالنية عند أداء الصلاة Arabe original : هذا السائل محمد داود يقول في هذا السؤال: سؤالي يتعلق بالنية، فمثلاً عندما أقف للصلاة، وأعلم بأنني واقف لأداء الصلاة، فهل يكفي ذلك؟ أو لا بد من النطق بالنية؟ وقد سمعت من بعض الناس عندما يقف للصلاة، وأثناء رفع اليدين لتكبيرة الإحرام يقول: نويتُ أن أصلي صلاة كذا، ويسميها بعدد ركعاتها، وجهونا في ضوء هذا السؤال. النية محلها القلب، والسنة أن ينوي في قلبه فقط، ولا يتكلم بلسانه، فإذا قام يصلي ناويًا صلاة الظهر كفى، صلاة العصر كفى، صلاة المغرب كفى، صلاة الضحى كفى، ولا يحتاج أن يقول: نويتُ، بدعة، يقول: نويتُ أن أصلي كذا وكذا، الظهر أربعًا، العصر أربعًا، المغرب ثلاثًا، هذا بدعة، لا أصل له، والرسول ﷺ يقول: إنما الأعمال بالنيات والنية محلها القلب، وما كان النبي ﷺ يتلفظ بالنية ولا أصحابه ويقول -عليه الصلاة والسلام-: من عمل عملًا ليس عليه أمرنا فهو رد يعني: فهو مردود. فالواجب على كل مسلم أن تكون نيته في القلب، وأن لا يتلفظ به، يقول: نويتُ أن أصلي كذا، أو نويت أن أطوف كذا، أو نويت أن أسعى كذا، لا، النية محلها القلب ويكفي، والحمد لله. المقدم: أحسن الله إليكم سماحة الشيخ. Arabe vocalisé : هَذَا السَّائِلُ مُحَمَّدُ دَاوُدُ يَقُولُ فِي هَذَا السُّؤَالِ: سُؤَالِي يَتَعَلَّقُ بِالنِّيَّةِ، فَمَثَلًا عِنْدَمَا أَقِفُ لِلصَّلَاةِ، وَأَعْلَمُ بِأَنَّنِي وَاقِفٌ لِأَدَاءِ الصَّلَاةِ، فَهَلْ يَكْفِي ذَلِكَ؟ أَوْ لَا بُدَّ مِنَ النُّطْقِ بِالنِّيَّةِ؟ وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ بَعْضِ النَّاسِ عِنْدَمَا يَقِفُ لِلصَّلَاةِ، وَأَثْنَاءَ رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِتَكْبِيرَةِ الْإِحْرَامِ يَقُولُ: نَوَيْتُ أَنْ أُصَلِّيَ صَلَاةَ كَذَا، وَيُسَمِّيهَا بِعَدَدِ رَكَعَاتِهَا، وَجِّهُونَا فِي ضَوْءِ هَذَا السُّؤَالِ. النِّيَّةُ مَحَلُّهَا الْقَلْبُ، وَالسُّنَّةُ أَنْ يَنْوِيَ فِي قَلْبِهِ فَقَطْ، وَلَا يَتَكَلَّمَ بِلِسَانِهِ، فَإِذَا قَامَ يُصَلِّي نَاوِيًا صَلَاةَ الظُّهْرِ كَفَى، صَلَاةَ الْعَصْرِ كَفَى، صَلَاةَ الْمَغْرِبِ كَفَى، صَلَاةَ الضُّحَى كَفَى، وَلَا يَحْتَاجُ أَنْ يَقُولَ: نَوَيْتُ، بِدْعَةٌ، يَقُولُ: نَوَيْتُ أَنْ أُصَلِّيَ كَذَا وَكَذَا، الظُّهْرَ أَرْبَعًا، الْعَصْرَ أَرْبَعًا، الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا، هَذَا بِدْعَةٌ، لَا أَصْلَ لَهُ، وَالرَّسُولُ ﷺ يَقُولُ: إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَالنِّيَّةُ مَحَلُّهَا الْقَلْبُ، وَمَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَلَفَّظُ بِالنِّيَّةِ وَلَا أَصْحَابُهُ وَيَقُولُ -عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ-: مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ يَعْنِي: فَهُوَ مَرْدُودٌ. فَالْوَاجِبُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ تَكُونَ نِيَّتُهُ فِي الْقَلْبِ، وَأَنْ لَا يَتَلَفَّظَ بِهِ، يَقُولُ: نَوَيْتُ أَنْ أُصَلِّيَ كَذَا، أَوْ نَوَيْتُ أَنْ أَطُوفَ كَذَا، أَوْ نَوَيْتُ أَنْ أَسْعَى كَذَا، لَا، النِّيَّةُ مَحَلُّهَا الْقَلْبُ وَيَكْفِي، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ. الْمُقَدِّمُ: أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ سَمَاحَةَ الشَّيْخِ. Traduction française : Question : L'auditeur Muhammad Dawud dit dans cette question : Ma question concerne l'intention. Par exemple, lorsque je me tiens debout pour la prière et que je sais que je suis debout afin d'accomplir la prière, cela suffit-il ? Ou bien faut-il obligatoirement prononcer l'intention ? J'ai entendu certaines personnes, lorsqu'elles se tiennent debout pour la prière et au moment de lever les mains pour la takbirat al-ihram, dire : "J'ai l'intention d'accomplir telle prière", puis la nommer en mentionnant le nombre de ses rak'at. Orientez-nous à la lumière de cette question. Réponse : L'intention a son siège dans le coeur. La Sunna est donc que la personne ait l'intention dans son coeur seulement, sans parler avec sa langue. Ainsi, lorsqu'elle se lève pour prier en ayant l'intention d'accomplir la prière du dhuhr, cela suffit; s'il s'agit de la prière du 'asr, cela suffit; de la prière du maghrib, cela suffit; de la prière du duha, cela suffit. Elle n'a pas besoin de dire : "J'ai l'intention." C'est une innovation religieuse. Dire : "J'ai l'intention d'accomplir telle et telle prière : le dhuhr en quatre rak'at, le 'asr en quatre rak'at, le maghrib en trois rak'at", cela est une innovation religieuse qui n'a aucun fondement. Le Messager ﷺ dit : "Les actes ne valent que par les intentions", et l'intention a son siège dans le coeur. Le Prophète ﷺ ne prononçait pas l'intention, ni ses Compagnons, qu'Allah les agrée. Et il dit - que la prière et le salut soient sur lui - : "Quiconque accomplit un acte qui n'est pas conforme à notre ordre, celui-ci est rejeté", c'est-à-dire : il est refusé. Il est donc obligatoire à tout musulman que son intention soit dans le coeur et qu'il ne la prononce pas. Il ne dit pas : "J'ai l'intention de prier telle prière", ni : "J'ai l'intention d'accomplir tel tawaf", ni : "J'ai l'intention d'accomplir tel sa'y." Non. L'intention a son siège dans le coeur et cela suffit, louange à Allah. Le présentateur : Qu'Allah soit bienfaisant envers vous, éminence du cheikh. Source : https://binbaz.org.sa/fatwas/17697/%D8%AD%D9%83%D9%85-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%B8-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D8%B9%D9%86%D8%AF-%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%A1-%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%84%D8%A7%D8%A9, fatwa traduite
Croyance et foi
425 articles dans cette catégorie.
Articles 1 à 80 sur 425.
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih As-Sindy حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Souhaymi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Muhammad Ibn Saïd Raslân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Saleh Ghanem رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Saleh Ghanem رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Mohammed Hishâm Tâhiri حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih As-Sindy حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Louhaydan رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'AbdAllah Al Koussayyir رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Louhaydan رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Mohammed Ibn Ramzân Al Hâjiri حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'AbdAllah Al Koussayyir رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Oussaymi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Oussaymi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Louhaydan رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Âl Al-Shaykh حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al-'Azîz Ibn Rayis Ar-Rayis حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Mohammed Ghaïth حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Rabî' Ibn Hâdî Al-Madkhalî رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Bâz رحمه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Muhammad Ibn Saïd Raslân حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit


