Retour au Mag

ยซ Il se peut qu'Allah te prive car Il t'aime ยป

6 min

๐Ÿ“– Rappel religieux : ุจูŽุนุถู ุงู„ู†ู‘ุงุณู ููŠ ู…ูŽูู‡ูˆู…ูู‡ู… ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูŽ ู‚ูุตูˆุฑู‹ุง ููŽุฎู…ูŽุฉู‹ุŒ ุจููŠูˆุชู‹ุงุŒ ุฃูŽุซุงุซู‹ุงุŒ ุณูŽูŠู‘ุงุฑุงุชู ู…ููˆุฏูŠู„ุงุชูุŒ ุฃูŽุฌู‡ูุฒูŽุฉู‹... ูŠูŽุฑู‰ ู‡ุฐูู‡ู ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูŽ. ูˆุจูŽุนุถูู‡ูู… ูŠูŽุฑุงู‡ุง ุงู„ู…ุงู„ูŽุŒ...


๐Ÿ“– Rappel religieux :

ุจูŽุนุถู ุงู„ู†ู‘ุงุณู ููŠ ู…ูŽูู‡ูˆู…ูู‡ู… ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูŽ ู‚ูุตูˆุฑู‹ุง ููŽุฎู…ูŽุฉู‹ุŒ ุจููŠูˆุชู‹ุงุŒ ุฃูŽุซุงุซู‹ุงุŒ ุณูŽูŠู‘ุงุฑุงุชู ู…ููˆุฏูŠู„ุงุชูุŒ ุฃูŽุฌู‡ูุฒูŽุฉู‹... ูŠูŽุฑู‰ ู‡ุฐูู‡ู ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูŽ. ูˆุจูŽุนุถูู‡ูู… ูŠูŽุฑุงู‡ุง ุงู„ู…ุงู„ูŽุŒ ุญูุณุงุจุงุชูู‡ู ููŠ ุงู„ุจูู†ูˆูƒูุŒ ูŠูŽุฑู‰ ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ู‡ูŠูŽ ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉู. ูˆู„ูˆ ุนูŽู„ูู…ูŽ ุฃูŽู†ูŽู‘ ุญูุฑุตูŽู‡ู ุนู„ู‰ ู…ุงู„ูู‡ู ู‡ุฐุง ูŠููƒู„ูู‘ููู‡ู ู‡ูŽู…ู‹ู‘ุง ู„ุง ูŠูŽุนู„ูŽู…ูู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ู„ู‡ู ุชูŽุจุงุฑูŽูƒูŽ ูˆุชูŽุนุงู„ู‰. ูŠูŽุฎุงูู ุฃูŽู† ูŠูŽูุชูŽู‚ูุฑูŽ. ูŠูŽุฃุชูŠู‡ู ุงู„ุดูŽู‘ูŠุทุงู†ู: "ูƒูŽูŠููŽ ู„ูˆู ุงูุชูŽู‚ูŽุฑุชูŽุŸ ูƒูŽูŠููŽ ุชูŽู…ุฏูู‘ ูŠูŽุฏูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ูˆู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ูŽู‘ุฐูŠ ุชูุนุทููŠุŸ" ู‡ูŽุฐุง ูŠูŽูƒูููŠ ุจูู‡ ู‡ูŽู…ู‹ู‘ุง ูˆุบูŽู…ู‹ู‘ุง. ูˆุงู„ู†ูŽู‘ุจููŠูู‘ ุตูŽู„ูŽู‘ู‰ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุณูŽู„ูŽู‘ู…ูŽ ููŠ ุงู„ุตูŽู‘ุญูŠุญู ูŠูŽู‚ูˆู„ู: "ู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ู„ุงุจู†ู ุขุฏูŽู…ูŽ ูˆุงุฏููŠูŽุงู†ู ู…ูู† ู…ุงู„ู โ€“ ูˆููŠ ุฑููˆุงูŠุฉู: ู…ูู† ุฐูŽู‡ูŽุจู โ€“ ู„ูŽุทูŽู„ูŽุจูŽ ู„ูŽู‡ู ุซุงู„ูุซู‹ุง." ุชูŽุฎูŠูŽู‘ู„ู ุงู„ูˆุงุฏููŠูŽ ู…ูŽู„ูŠุฆู‹ุง ุจูุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ูุŒ ูˆุจูุงู„ุฐูŽู‘ู‡ูŽุจูุŒ ูˆุจูุงู„ููุถูŽู‘ุฉูุŒ ู„ูŽุทูŽู„ูŽุจูŽ ู„ูŽู‡ู ุซุงู„ูุซู‹ุง. ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ู†ูŽู‘ุจููŠูู‘ ๏ทบ: "ูˆู„ุง ูŠูŽู…ู„ูŽุฃู ุฌูŽูˆููŽ ุงุจู†ู ุขุฏูŽู…ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุชูู‘ุฑุงุจู" ุฅูุฐุง ู‚ูุจูุฑูŽ ูˆูŽุฏูููู†ูŽ ุชูŽุฃุชูŠ ุงู„ู‚ูŽู†ุงุนูŽุฉู. ู‚ุงู„ูŽ ุนู„ูŠู‡ู ุงู„ุตูŽู‘ู„ุงุฉู ูˆุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ููŠ ุขุฎูุฑู ู‡ุฐุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู: "ูˆูŠูŽุชูˆุจู ุงู„ู„ู‡ู ุนู„ู‰ ู…ูŽู† ุชุงุจูŽ."

ุฅูุฐู‹ุงุŒ ู‚ุฏ ูŠูŽุธูู†ูู‘ ุงู„ุธู‘ุงู†ูู‘ ุฃูŽู†ูŽู‘ ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ูŽ ู‡ูŠูŽ ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูุŒ ูˆุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุฅูุฐุง ุงู…ุชูŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ุงู„ูŽุŒ ุงู…ุชูŽู„ูŽูƒูŽ ู…ุง ูŠูŽุดุงุกู ู…ูู† ู‡ุฐูู‡ู ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง. ูˆู‚ูŽุฏ ูŠูŽุตุฑููู ุงู„ู„ู‡ู ุนุฒูŽู‘ ูˆุฌู„ูŽู‘ ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ูˆู‡ุฐูŽุง ุงู„ู…ุงู„ูŽุŒ ู„ูู…ุงุฐุงุŸ ู„ูุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ูŠูุญูุจูู‘ู‡ูุŒ ูƒูŽู…ุง ุฌูŽุงุกูŽ ูููŠ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ุนูŽู†ู ุงู„ู†ูŽู‘ุจููŠูู‘ ๏ทบ: "ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ู„ู‡ูŽ ูŠูุนุทููŠ ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ู…ูŽู† ูŠูุญูุจูู‘ ูˆู…ูŽู† ู„ูŽุง ูŠูุญูุจูู‘ุŒ ูˆู„ุง ูŠูุนุทููŠ ุงู„ุฅููŠู…ุงู†ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู…ูŽู† ุฃูŽุญูŽุจูŽู‘." ุฌูŽุนูŽู„ูŽู†ููŠ ุงู„ู„ู‡ู ูˆุฅููŠู‘ุงูƒูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ.

ูˆูŠูŽู‚ูˆู„ู ุงู„ู†ูŽู‘ุจููŠูู‘ ๏ทบ ููŠ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ุงู„ุขุฎูŽุฑู: "ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ู„ู‡ูŽ ู„ูŽูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุนูŽุจุฏูŽู‡ู ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ูˆู‡ููˆ ูŠูุญูุจูู‘ู‡ูุŒ ูƒู…ุง ูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุฃูŽุญูŽุฏููƒูู… ู…ูŽุฑูŠุถูŽู‡ู ุงู„ุทูŽู‘ุนุงู…ูŽ ูˆุงู„ุดูŽู‘ุฑุงุจูŽ." ูŠูŽุนู†ูŠ: ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ูŽู‘ ุฃูŽุญูŽุฏู‹ุง ุฅูุฐุง ุฃูŽูƒูŽู„ูŽ ุดูŽูŠุฆู‹ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽู„ูˆู‰ุŒ ูŠูŽุฒูŠุฏู ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุงู„ุณูู‘ูƒูŽู‘ุฑููŠูู‘ุŒ ูˆูŠูŽุฑุชูŽููุนูุŒ ุชูŽู…ู†ูŽุนู ุนูŽู†ู‡ู ู‡ูŽุฐูŽุง. ู‡ูŽูƒูŽุฐุง ุฑูŽุจูู‘ู†ุง -ูˆูŽู„ูู„ูŽู‘ู‡ู ุงู„ู…ูŽุซูŽู„ู ุงู„ุฃูŽุนู„ูŽู‰- ูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุนูŽุจุฏูŽู‡ู ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ูˆู‡ููˆ ูŠูุญูุจูู‘ู‡ูุŒ ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ุง ูŠูŽูุชูŽุชูู†ูŽุŒ ู„ูุฃู†ูŽู‘ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู…ุงู„ูŽ ู‚ูŽุฏ ูŠูŽูƒูˆู†ู ุณูŽุจูŽุจู‹ุง ููŠ ุทูุบูŠุงู†ู‡ู ูˆุชูŽูƒุจูู‘ุฑูู‡ โ€“ ูˆูŽุงู„ุนููŠูŽุงุฐู ุจูุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู.

"ูˆู„ูŽุณุชู ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽู‘ุนุงุฏูŽุฉูŽ ุฌูŽู…ุนูŽ ู…ุงู„ูุŒ ูˆู„ูƒูู†ูŽู‘ ุงู„ุชูŽู‘ู‚ููŠูŽู‘ ู‡ููˆูŽ ุงู„ุณูŽู‘ุนููŠุฏูุŒ ูˆุชูŽู‚ูˆูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ุฒู‘ุงุฏู ุฐูุฎุฑู‹ุงุŒ ูˆุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู„ูู„ุฃูŽุชู‚ู‰ ู…ูŽุฒููŠุฏู."

Traduction franรงaise :

Certaines personnes conรงoivent le bonheur comme รฉtant de vivre dans des palais luxueux, possรฉder des maisons, du mobilier, des voitures dernier cri, des appareils รฉlectroniques... Cโ€™est cela quโ€™ils appellent bonheur. D'autres voient le bonheur dans l'argent, dans leurs comptes en banque : pour eux, c'est cela le bonheur. Si seulement ils savaient que leur attachement ร  cet argent leur cause une angoisse que Seul Allah connaรฎt... Ils craignent de tomber dans la pauvretรฉ. Le diable vient ร  eux et leur murmure : "Et si tu devenais pauvre ? Comment oserais-tu tendre la main vers les autres, alors que cโ€™est toi qui donnais autrefois ?" Cette seule pensรฉe suffit ร  les remplir de soucis et de dรฉtresse.

Et le Prophรจte ๏ทบ dit, comme il a รฉtรฉ rapportรฉ dans l'authentique [d'Al-Boukhary] : "Si le fils dโ€™Adam possรฉdait deux vallรฉes remplies de richesses โ€” dans une autre version : dโ€™or โ€”, il en voudrait une troisiรจme." Imagine une vallรฉe pleine dโ€™or, dโ€™argent, de biens... il en voudrait une troisiรจme ! Le Prophรจte ๏ทบ dit ensuite : "Et rien ne remplit le ventre du fils dโ€™Adam sauf la terre." Cโ€™est seulement lorsquโ€™il sera enterrรฉ que viendra le contentement. Et ร  la fin de ce rรฉcit, il dit : "Et Allah accepte le repentir de celui qui se repent."

Ainsi, certains croient que lโ€™argent est le bonheur, que possรฉder de lโ€™argent, cโ€™est pouvoir tout acheter dans ce bas-monde. Mais Allah peut dรฉtourner cette richesse de Son serviteur. Pourquoi ? Parce quโ€™Il lโ€™aime. Comme lโ€™a dit le Prophรจte ๏ทบ : "Allah accorde [les biens de] ce bas-monde ร  celui quโ€™Il aime comme ร  celui quโ€™Il nโ€™aime pas, mais Il nโ€™accorde la foi quโ€™ร  celui quโ€™Il aime." Qu'Allah me compte ainsi que vous parmi les croyants.

Et le Prophรจte ๏ทบ dit dans l'autre rรฉcit : "Allah prive parfois Son serviteur croyant des biens de ce bas-monde alors quโ€™Il lโ€™aime, comme lโ€™un de vous priverait son malade de nourriture ou de boisson." Par exemple, si un malade voulait manger une sucrerie alors qu'il est atteint de diabรจte et que le sucre aggrave sa condition, tu l'en priverais naturellement. De la mรชme maniรจre โ€“ et ร  Allah appartient la comparaison suprรชme โ€“ Allah prive Son serviteur croyant de certains plaisirs de ce bas-monde alors qu'Il l'aime, afin qu'il ne soit pas tentรฉ, car cet argent pourrait รชtre une cause de transgression et dโ€™arrogance โ€” qu'Allah nous en prรฉserve.

"Je ne vois point le bonheur dans les biens amassรฉs, Mais lโ€™homme pieux est le vrai bienheureux, La crainte pieuse d'Allah est la meilleure des provisions, Et auprรจs de Lui, pour les pieux, il y a davantage encore"

Rรฉsumรฉ IA des points ร  retenir :

  • Le bonheur n'est pas dans la richesse matรฉrielle ; la soif de biens peut causer angoisse et dรฉtresse.
  • L'รชtre humain est insatiable, comme l'indique le Hadith : mรชme avec deux vallรฉes d'or, il en voudrait une troisiรจme, et seul le tombeau le satisfait.
  • Le repentir sincรจre est la voie vers la satisfaction.
  • Allah peut priver Son serviteur de biens mondains par amour, pour le protรฉger de la tentation et de l'arrogance.
  • Allah donne les biens de ce monde ร  ceux qu'Il aime et n'aime pas, mais n'accorde la foi qu'ร  ceux qu'Il aime.
  • Le vรฉritable bonheur rรฉside dans la piรฉtรฉ et la crainte d'Allah.

๐Ÿ“š Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :

Cheikh โ€˜Ali Ibn Zayd Al Madkhali ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡

Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/3211

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
ร€ lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne dรฉsespรจre pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubรขrak ุฑุญู…ู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

1 min

ู‚ุงู„ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุงู„ู…ุจุงุฑูƒ ุฑุญู…ู‡ ุงู„ู„ู‡: ุฌุฆุช ุฅู„ู‰ ุณููŠุงู† ุงู„ุซูˆุฑูŠ ุนุดูŠุฉ ุนุฑูุฉ ูˆู‡ูˆ ุฌุงุซู ุนู„ู‰ ุฑูƒุจุชูŠู‡ุŒ ูˆุนูŠู†ุงู‡ ุชุฐุฑูุงู†. ูุงู„ุชูุช ุฅู„ูŠุŒ ูู‚ู„ุช ู„ู‡: "ู…ู† ุฃุณูˆุฃ ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู…ุน ุญุงู„ุงู‹ุŸ" ู‚ุงู„: "ุงู„ุฐูŠ ูŠุธู† ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ู„ุง ูŠุบูุฑ ู„ู‡." Je vins trouver Sufyรขn Ath-Thawrรฎ...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose ร  rรฉpรฉter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalรขm Al-Shouway'ir ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

5 min

ูˆูŽู…ูู…ูŽู‘ุง ูŠูŽูุถูู„ู ูููŠ ุงู„ุฐูู‘ูƒุฑู ูููŠ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู ุฏูุนูŽุงุกูŒ ุฐูŽูƒูŽุฑูŽู‡ู ุงู„ู„ู‡ู ุนูŽุฒูŽู‘ ูˆูŽุฌูŽู„ูŽู‘ ูููŠ ูƒูุชูŽุงุจูู‡ู ู…ูู‚ู’ุชูŽุฑูู†ู‹ุง ุจูู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู. "ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ูŽู‘ู† ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฑูŽุจูŽู‘ู†ูŽุง ุขุชูู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ุฏูู‘ู†ู’ูŠูŽุง ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽูููŠ ุงู„ุขุฎูุฑูŽุฉู...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzรขq Al Badr ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

1 min

ุนูŽู†ู’ ู†ูŽุจููŠูู‘ู†ูŽุง ุตูŽู„ูŽู‘ู‰ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุณูŽู„ูŽู‘ู…ูŽ ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ: "ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ุฏูู‘ุนูŽุงุกู ุฏูุนูŽุงุกู ูŠูŽูˆู…ู ุนูŽุฑูŽููŽุฉูŽ." ูˆูŽูƒูŽููŽุงูƒูŽ ุจูู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฌูู…ู„ูŽุฉู ุฏูŽู„ูŽุงู„ูŽุฉู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ููŽุถู„ู ุงู„ุฏูู‘ุนูŽุงุกู ูููŠ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒู ูˆูŽุนูŽุธููŠู…ู ุดูŽุฃู†ูู‡ูุŒ...

Lire l'article