Retour au Mag

« Dire : 'Untel est mort et repose désormais en paix' »

2 min

📖 Rappel religieux : بَعْضُ النَّاسِ يَقُولُ لَكَ: « فُلَانٌ تَعَذَّبَ فِي الدُّنيَا مِنَ الأَمْرَاضِ الآنَ ارْتَاحَ. » هَذَا غَيْرُ صَحِيحٍ، الَّذِي فِعْلًا يَرْتَاحُ مَنْ غُفِرَ لَهُ....

📖 Rappel religieux :

بَعْضُ النَّاسِ يَقُولُ لَكَ: « فُلَانٌ تَعَذَّبَ فِي الدُّنيَا مِنَ الأَمْرَاضِ الآنَ ارْتَاحَ. » هَذَا غَيْرُ صَحِيحٍ، الَّذِي فِعْلًا يَرْتَاحُ مَنْ غُفِرَ لَهُ. طَيِّب، هَلْ نَعْلَمُ نَحْنُ أَنَّ هَذَا غُفِرَ لَهُ؟ اللهُ أَعْلَمُ، هَذَا عِلْمُهُ عِنْدَ اللهِ. بَعْضُ النَّاسِ مَرُّوا بِابْتِلَاءَاتٍ فِي الدُّنْيَا يَقُولُونَ: « فُلَانٌ خَلَاص، مَاتَ وَارْتَاحَ. » لا، غَلَط. النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضِبَ فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ قِيلَ لَهُ بِأَنَّ فُلَانَةَ مَاتَتْ وَاسْتَرَاحَتْ، غَضِبَ وقَالَ: « الَّذِي يَسْتَرِيحُ هُوَ مَنْ غُفِرَ لَهُ. »

Traduction :

Certains disent : « Untel a souffert dans ce bas-monde à cause des maladies, le voilà désormais en paix. » Ceci est incorrect, celui qui est vraiment en paix est celui à qui il a été pardonné. Bien, savons-nous si les péchés de cette personne ont été pardonnés ? Allah seul le sait, cette science appartient à Allah. Certains ont traversé des épreuves dans ce bas-monde et disent : « Untel, c'est fini, il est mort et repose en paix. » Non, c'est faux.

Le Prophète ﷺ s'est mis en colère lorsque, dans le récit de ‘Âïchah (رضي الله عنها), on lui dit qu'unetelle était morte et reposait en paix, il s'est mis en colère et a dit : « Celui qui est en paix est celui à qui il a été pardonné. »

Résumé IA des points à retenir :

  • Il est incorrect d'affirmer catégoriquement qu'une personne décédée, même après avoir enduré des souffrances, "repose en paix".
  • La véritable paix après la mort est celle de celui à qui Allah a pardonné ses péchés.
  • La question de savoir si une personne a été pardonnée relève de la science d'Allah seul et nous ne pouvons pas en avoir la certitude.
  • Le Prophète ﷺ a désapprouvé l'affirmation que toute personne décédée "repose en paix", soulignant que seul celui qui a obtenu le pardon d'Allah connaît véritablement le repos.
  • Il est donc préférable d'éviter de telles affirmations définitives et de s'en remettre à la miséricorde et au jugement d'Allah concernant le sort des défunts.

📚 Auteur de la fatawa et lien de la vidéo :

Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله

Lien de la vidéo : https://t.me/unrappel_pourtous/2186

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article