Retour au Mag

ยซ Les bonnes ล“uvres dissipent les mauvaises ยป

4 min

๐Ÿ“– Rappel religieux : ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ูƒูู† ููŽู‚ููŠู‡ูŽ ู†ูŽูุณููƒูŽุŒ ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุจูู†ูŽูุณููƒูŽ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุจูุณูุฑูู‘ูƒูŽุŒ ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ู„ูŽูˆู’ ู…ูŽุฏูŽุญููˆูƒูŽุŒ ูˆูŽุฐูŽูƒูŽุฑููˆูƒูŽุŒ ูˆูŽุดูŽูƒูŽุฑููˆุง ุตูŽู†ููŠุนูŽูƒูŽ. ุฃูŽู†ุชูŽ...

๐Ÿ“– Rappel religieux :

ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ูƒูู† ููŽู‚ููŠู‡ูŽ ู†ูŽูุณููƒูŽุŒ ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุจูู†ูŽูุณููƒูŽ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุจูุณูุฑูู‘ูƒูŽุŒ ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ู„ูŽูˆู’ ู…ูŽุฏูŽุญููˆูƒูŽุŒ ูˆูŽุฐูŽูƒูŽุฑููˆูƒูŽุŒ ูˆูŽุดูŽูƒูŽุฑููˆุง ุตูŽู†ููŠุนูŽูƒูŽ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุจูุฎูŽุทูŽุงูŠูŽุงูƒูŽุŒ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุจูุณูุฑูู‘ูƒูŽุŒ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุจูู„ูŽูŠู„ููƒูŽุŒ ุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุจูู†ูŽู‡ูŽุงุฑููƒูŽุŒ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุจูู‡ูŽุงุชููููƒูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ูููŠู‡ูุŒ ุฑูŽุณูŽุงุฆูู„ููƒูŽุŒ ู…ูุดูŽุงู‡ูŽุฏูŽุงุชููƒูŽุŒ ู…ูŽุณู…ููˆุนูŽุงุชููƒูŽ... ุฏูŽุนู’ ู…ูู†ูƒูŽ ู…ูŽุฏุญูŽ ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ู„ูŽูƒูŽ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนุฑูŽูู ุจูุณูุฑูู‘ูƒูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู. ุฃูŽุตู„ูุญู’ ู†ูŽูุณูŽูƒูŽ. ุฃูŽุตู„ูุญู’ ู†ูŽูุณูŽูƒูŽุŒ ุนูŽุงู„ูุฌู’ู‡ูŽุง. ุฅูุฐูŽุง ูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชูŽ ูููŠู‡ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุตููŠุฑู‹ุงุŒ ุงู„ุชูŽู‘ู‚ู’ุตููŠุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู†ูŽู‘ู‚ู’ุตูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ุนูŽุงุฑูููู‡ูู…ูŽุง ู…ูู†ู’ ู†ูŽูุณููƒูŽุŒ ุฃูŽุตู„ูุญู’ู‡ูŽุง. ู„ูŽุง ูŠูŽุบูุฑูŽู‘ู†ูŽู‘ูƒูŽ ูƒูŽู„ูŽุงู…ู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุฃูŽูˆู’ ู…ูŽุฏุญู ุงู„ู…ูŽุงุฏูุญู. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนุฑูŽูู ุงู„ู†ูŽู‘ุงุณู ุจูู†ูŽูุณููƒูŽุŒ ุฃูŽุตู„ูุญู’ ู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ. ุฒูŽู„ูŽู‘ุชู’ุŒ ุฃูŽุตู’ู„ูุญู ุงู„ุฒูŽู‘ู„ูŽู‘ุฉูŽ. ุงู„ู„ูู‘ุณูŽุงู†ูุŸ ุจูŽุฏูู‘ู„ู‡ูŽุง ุจูุงู„ุฐูู‘ูƒุฑู. ุบููŠุจูŽุฉูŒุŸ ุจูŽุฏูู‘ู„ู‡ูŽุง ุซูŽู†ูŽุงุกู‹ ูˆูŽุฐููƒุฑูŽ ุฎูŽูŠุฑู. ุณูŽุงู‚ูŽุชู ุงู„ู‚ูŽุฏูŽู…ู ู„ูู„ู…ูŽุนุตููŠูŽุฉูุŸ ุญูŽูˆูู‘ู„ู‡ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุณุฌูุฏู. ุฒูŽู„ูŽู‘ ุงู„ู„ูู‘ุณูŽุงู†ูุŸ ุฑููˆุญ ุงู‚ู’ุฑูŽุฃู ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุขู†ูŽ. ุงู„ุนูŽูŠู’ู†ูุŸ ุงูุชูŽุญู’ ูƒูุชูŽุงุจูŽ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู. ุงู„ุฃูุฐูู†ูุŸ ุงุณู…ูŽุนู ุงู„ู‚ูุฑุขู†ูŽุŒ ุงุณู…ูŽุนู ุงู„ุฐูู‘ูƒู’ุฑูŽุŒ ุงุณู…ูŽุนู ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ. ู‚ูŽุทููŠุนูŽุฉูŒุŸ ุฑููˆุญ ุตูู„ ู…ูŽู† ู‚ูŽุทูŽุนู’ุชูŽู‡ู: ูˆูŽุงู„ูุฏูŒุŒ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒุŒ ุฎูŽุงู„ูŒุŒ ุฎูŽุงู„ูŽุฉูŒุŒ ุนูŽู…ูŒู‘ุŒ ุนูŽู…ูŽู‘ุฉโ€ฆ "ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ุญูŽุณูŽู†ูŽุงุชู ูŠูุฐู’ู‡ูุจู’ู†ูŽ ุงู„ุณูŽู‘ูŠูู‘ุฆูŽุงุชู" (ู‡ูˆุฏ ; 114)

Traduction franรงaise :

Et toi, sois savant de ton propre รฉtat, car tu es le mieux informรฉ des gens ร  ton sujet. Tu es celui qui connaรฎt le mieux tes secrets, mรชme si on fait tes รฉloges, te mentionne et te remercie pour tes actions. Tu es le plus au courant de tes fautes, tu connais mieux ton secret, tu connais mieux tes nuits, tes jours, ton tรฉlรฉphone et ce qu'il contient, tes messages, tes visionnages, tes รฉcoutes... Laisse de cรดtรฉ les รฉloges des gens ร  ton รฉgard. Tu es le mieux placรฉ pour connaรฎtre ton secret avec Allah. Amรฉliore-toi. Amรฉliore-toi et soigne-toi. Si tu trouves en toi-mรชme des manquements, si tu sais que tu fais preuve de manquements et de dรฉficience, remรฉdie ร  cela. Ne te laisse pas duper par les paroles des gens ou les รฉloges de ceux qui te flattent. Tu es le mieux placรฉ pour te connaรฎtre, amรฉliore-toi.

Si tu as trรฉbuchรฉ, rรฉpare ta chute. Ta langue ? Remplace [ses รฉcarts] par l'รฉvocation [d'Allah]. De la mรฉdisance ? Remplace-la par des รฉloges et des bonnes paroles. Ton pied t'a conduit au pรฉchรฉ ? Oriente-le vers la mosquรฉe. Ta langue a failli ? Va lire le Coran. Tes yeux [se sont รฉgarรฉs] ? Ouvre le Livre d'Allah. Tes oreilles [ont รฉcoutรฉ des choses illicites] ? ร‰coute le Coran, รฉcoute l'รฉvocation d'Allah, รฉcoute le bien. Une rupture [des liens de parentรฉ] ? Lie ceux que tu as rompus : pรจre, mรจre, oncles et tantes maternels ou paternelsโ€ฆ "Les bonnes ล“uvres dissipent les mauvaises" (S.11 ; V.114)

Rรฉsumรฉ IA des points ร  retenir :

  • Chacun est le plus grand connaisseur de ses propres dรฉfauts et pรฉchรฉs secrets. Il ne faut pas se laisser tromper par les รฉloges des autres.
  • Il est crucial de s'amรฉliorer et de se soigner spirituellement en remรฉdiant aux manquements.
  • Face ร  un pรฉchรฉ commis par un membre du corps, la solution est de le remplacer immรฉdiatement par une bonne action qui lui est liรฉe. Par exemple : remplacer la mรฉdisance par des รฉloges, orienter les pieds vers la mosquรฉe aprรจs avoir trรฉbuchรฉ, ou lire le Coran aprรจs un รฉgarement de la langue ou des yeux.
  • Le fondement de cette approche est le verset coranique : "Les bonnes ล“uvres dissipent les mauvaises" (S.11 ; V.114).

๐Ÿ“š Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :

Cheikh Mohammed Ibn Ramzรขn Al Hรขjiri ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡

Couran : Sourate Hรปd, verset 114.

Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/2847

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
ร€ lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne dรฉsespรจre pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubรขrak ุฑุญู…ู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

1 min

ู‚ุงู„ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุงู„ู…ุจุงุฑูƒ ุฑุญู…ู‡ ุงู„ู„ู‡: ุฌุฆุช ุฅู„ู‰ ุณููŠุงู† ุงู„ุซูˆุฑูŠ ุนุดูŠุฉ ุนุฑูุฉ ูˆู‡ูˆ ุฌุงุซู ุนู„ู‰ ุฑูƒุจุชูŠู‡ุŒ ูˆุนูŠู†ุงู‡ ุชุฐุฑูุงู†. ูุงู„ุชูุช ุฅู„ูŠุŒ ูู‚ู„ุช ู„ู‡: "ู…ู† ุฃุณูˆุฃ ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู…ุน ุญุงู„ุงู‹ุŸ" ู‚ุงู„: "ุงู„ุฐูŠ ูŠุธู† ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ู„ุง ูŠุบูุฑ ู„ู‡." Je vins trouver Sufyรขn Ath-Thawrรฎ...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose ร  rรฉpรฉter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalรขm Al-Shouway'ir ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

5 min

ูˆูŽู…ูู…ูŽู‘ุง ูŠูŽูุถูู„ู ูููŠ ุงู„ุฐูู‘ูƒุฑู ูููŠ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู ุฏูุนูŽุงุกูŒ ุฐูŽูƒูŽุฑูŽู‡ู ุงู„ู„ู‡ู ุนูŽุฒูŽู‘ ูˆูŽุฌูŽู„ูŽู‘ ูููŠ ูƒูุชูŽุงุจูู‡ู ู…ูู‚ู’ุชูŽุฑูู†ู‹ุง ุจูู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู. "ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ูŽู‘ู† ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฑูŽุจูŽู‘ู†ูŽุง ุขุชูู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ุฏูู‘ู†ู’ูŠูŽุง ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽูููŠ ุงู„ุขุฎูุฑูŽุฉู...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzรขq Al Badr ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡, rappel religieux traduit

1 min

ุนูŽู†ู’ ู†ูŽุจููŠูู‘ู†ูŽุง ุตูŽู„ูŽู‘ู‰ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุณูŽู„ูŽู‘ู…ูŽ ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ: "ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ุฏูู‘ุนูŽุงุกู ุฏูุนูŽุงุกู ูŠูŽูˆู…ู ุนูŽุฑูŽููŽุฉูŽ." ูˆูŽูƒูŽููŽุงูƒูŽ ุจูู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฌูู…ู„ูŽุฉู ุฏูŽู„ูŽุงู„ูŽุฉู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ููŽุถู„ู ุงู„ุฏูู‘ุนูŽุงุกู ูููŠ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒู ูˆูŽุนูŽุธููŠู…ู ุดูŽุฃู†ูู‡ูุŒ...

Lire l'article