ยซ Le temps fileโฆ Qu'attends-tu? ยป
๐ Rappel religieux : ุฃูููููุง ุงูุฅูุฎููุฉูุ ุฅูููู ุงูุฅููุณูุงูู ุงูุนูุงูููู ุงูุญูุงุฒูู ู ูููู ุงูููุฐูู ูููุชูููุจู ุงูุฃููููุงู ู ุงูุชูููุงุจูุง ููููุบุชูููู ู ููุฑูุตูููุง ุงุบุชูููุงู ูุง. ููุฃูููู ุงูุฒููู ููู ููุง ููุฑุญูู ู....
๐ Rappel religieux :
ุฃูููููุง ุงูุฅูุฎููุฉูุ ุฅูููู ุงูุฅููุณูุงูู ุงูุนูุงูููู ุงูุญูุงุฒูู ู ูููู ุงูููุฐูู ูููุชูููุจู ุงูุฃููููุงู ู ุงูุชูููุงุจูุง ููููุบุชูููู ู ููุฑูุตูููุง ุงุบุชูููุงู ูุง. ููุฃูููู ุงูุฒููู ููู ููุง ููุฑุญูู ู. ุงูุฒููู ููู ููู ุดููุ ููุง ููุชูููููููู ููุนูุฐุฑู ู ูุนุชูุฐูุฑูุ ููููุง ููุชูููููููู ูููููู ู ููุงุฆูู ูุ ููููุง ููู ูุฑูุถู ู ูุฑููุถู. ุฅูููููู ุฒูู ููู ููู ุดููุ ููู ููููู ุณูุงุนูุฉูุ ููููู ููููู ููุญุธูุฉู. ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ุทูุงูู ุจููู ุงูุจูููุงุกู ููู ููุฐููู ุงูุฏูููููุงุ ููุฅูููููู ูููุตูุฑู ุจููู ุงูุจูููุงุกู ููู ุงูู ูุณุชููุจููู. ููููู ููุญุธูุฉู ุชูู ุถููููุง ููุฅููููููุง ุชูุจุนูุฏููู ู ููู ุงูุฏูููููุงุ ููุชูููุฑููุจููู ุฅูููู ุงูุขุฎูุฑูุฉู.
ููุฅูููู ุทูููู ุงูุนูู ุฑู ููุง ูููุฑูุญู ุจููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ุฃูู ุถุงูู ุงูุฅููุณูุงูู ููู ุทูุงุนูุฉู ุฑูุจูููู - ููุณุฃููู ุงูููููู ุฃูู ููุฌุนูููููุง ููุฅููููุงููู ู ูู ููุคูููุงุกู. "ุฅูููู ุฎููุฑู ุงููููุงุณู ู ูู ุทูุงูู ุนูู ุฑููู ููุญูุณููู ุนูู ูููููุ ููุฅูููู ุดูุฑูู ุงููููุงุณู ู ูู ุทูุงูู ุนูู ุฑููู ููุณูุงุกู ุนูู ููููู."
ุฅูููู ููููู ู ูู ููู ููุชู ูููุฏูู ู: ุฅูู ููุงูู ู ูุญุณูููุงุ ููุฏูู ู ุฃูู ููุง ููููููู ุงุฒุฏูุงุฏู. ููุฅูู ููุงูู ู ูุณููุฆูุงุ ููุฏูู ู ุฃูู ููุง ููููููู ุงุณุชูุนุชูุจู. "ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงูู ููุชู ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฑุฌูุนูููู ููุนููููู ุฃูุนู ููู ุตูุงููุญูุง ูููู ูุง ุชูุฑููุชู." (ุงูู ุคู ููู ; 99-100)
Traduction franรงaise :
ร frรจres, lโhomme raisonnable et avisรฉ est celui qui exploite les jours et profite de l'opportunitรฉ qu'ils reprรฉsentent. Car le temps nโรฉpargne personne. Le temps file, il ne sโarrรชte ni pour lโexcuse dโun retardataire, ni pour le sommeil dโun endormi, ni pour la maladie dโun malade. Cโest un temps qui ne cesse d'avancer, ร chaque heure, ร chaque instant. Plus ton sรฉjour dans ce bas-monde sโallonge, plus le temps qu'il te reste ร y vivre se raccourcit. Chaque instant que tu passes tโรฉloigne de ce bas-monde et te rapproche de lโau-delร .
Et une longue vie nโest une source de joie que si lโhomme la passe dans lโobรฉissance ร son Seigneur โ nous demandons ร Allah nous compter ainsi que vous parmi ces gens. "Le meilleur des hommes est celui dont la vie est longue et les ลuvres sont bonnes, et le pire des hommes est celui dont la vie est longue mais les ลuvres sont mauvaises."
Toute personne qui meurt รฉprouve du regret : si elle รฉtait bienfaisante, elle regrettera de ne pas avoir accompli davantage de bonnes ลuvres. Et si elle รฉtait pรฉcheresse, elle regrettera de ne pas sโรชtre repentie. "Puis, lorsque la mort vient ร lโun deux, il dit : 'Mon Seigneur! Fais-moi revenir [sur terre] afin que je fasse du bien dans ce que je dรฉlaissais.'" (Sourate Al-Mu'minun ; versets 99-100)
Rรฉsumรฉ IA des points ร retenir :
- Il souligne que l'homme intelligent et rรฉsolu est celui qui saisit chaque jour et chaque opportunitรฉ, car le temps est impitoyable ; il avance sans s'arrรชter pour qui que ce soit (malade, endormi, retardataire).
- Le temps qui passe nous รฉloigne de ce bas-monde et nous rapproche inรฉluctablement de l'au-delร .
- Le Cheikh insiste sur le fait qu'une longue vie n'est un bienfait que si elle est passรฉe dans l'obรฉissance ร Allah. Il cite un Hadith qui diffรฉrencie entre "le meilleur des hommes" (vie longue et ลuvres bonnes) et "le pire des hommes" (vie longue mais ลuvres mauvaises).
- Enfin, il rappelle que chaque personne qui meurt รฉprouvera du regret :
- Le bienfaisant regrettera de ne pas avoir fait davantage.
- Le pรฉcheur regrettera de ne pas s'รชtre repenti et d'avoir gรขchรฉ sa vie.
- Il conclut avec le verset coranique qui dรฉcrit l'imploration du mourant ร Allah de le faire revenir sur terre pour faire de bonnes ลuvres, montrant ainsi la rรฉalitรฉ et l'intensitรฉ du regret au moment de la mort.
๐ Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :
Cheikh Ibn Al 'Outhaymin ุฑุญู ู ุงููู
Hadith : Rapportรฉ par At-Tirmidhi et authentifiรฉ par Al-Albani.
Coran : Sourate Al-Mu'minun (Les Croyants), versets 99-100.
Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/3055


