ยซ Dire : "Je place ma confiance en Allah puis en toi" ยป
๐ Rappel religieux : ุฅูููููู ู ููู ุงูุฎูุทูุฅู ุฃูู ุชูููููู: "ุชูููููููุชู ุนูููู ุงููููููุ ุซูู ูู ุนูููููู." ููุฅููููู ูุง ุชูููููู: "ุชููููููููุชู ุนูููู ุงูููููู ููุญุฏููู." ููุฃูููู ู ูู ููุงูู ููุฐููู...
๐ Rappel religieux :
ุฅูููููู ู ููู ุงูุฎูุทูุฅู ุฃูู ุชูููููู: "ุชูููููููุชู ุนูููู ุงููููููุ ุซูู ูู ุนูููููู." ููุฅููููู ูุง ุชูููููู: "ุชููููููููุชู ุนูููู ุงูููููู ููุญุฏููู." ููุฃูููู ู ูู ููุงูู ููุฐููู ุงูููููู ูุฉู ููููููู ุฅูููููู ุฃูุฎุทูุฃู ุงูุนูุจูุงุฑูุฉูุ ููุฃูููู ุงูุชููููููููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ููููููู ููุง ููุฌููุฒู ุตูุฑููููุง ุฅููููุง ููููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู.
Traduction franรงaise :
Il est incorrect de dire : "Je place ma confiance en Allah, puis en toi." Il faut plutรดt dire : "Je place ma confiance en Allah Seul." Quant ร celui qui prononce cette phrase, nous disons qu'il a fait une erreur d'expression, car le tawakkoul est une adoration destinรฉe exclusivement ร Allah, et il n'est pas permis de la vouer ร autre que Lui.
Rรฉsumรฉ IA des points ร retenir :
- Il explique que la formulation correcte est : "Je place ma confiance en Allah Seul".
- La raison de cette interdiction est que le "tawakkoul" (la confiance et le fait de s'en remettre ร ) est une adoration exclusive ร Allah (ibadah).
- Il n'est donc pas permis de vouer cette adoration ร qui que ce soit d'autre qu'Allah, mรชme en utilisant le terme "puis" (thumma) qui pourrait suggรฉrer une forme de reliance ou de dรฉpendance aprรจs Allah. La confiance totale et absolue ne peut รชtre placรฉe qu'en le Crรฉateur.
Ce rappel souligne l'importance de la puretรฉ du Tawhid (monothรฉisme) et de la comprรฉhension correcte des concepts d'adoration en Islam, y compris dans le langage utilisรฉ.
๐ Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :
Cheikh 'Abd Assalรขm Al-Shouway'ir ุญูุธู ุงููู
Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/3078


